Во Владимирском госуниверситете готовят волонтеров-сурдопереводчиков

Владимирский Государственный университет вошел в число пилотных вузов России,

Помогать готовы дефектологи, социологи и журналисты 

Владимирский Государственный университет вошел в число пилотных вузов России, которые первыми в стране внедряют федеральную программу «Обучение служением» в образовательный процесс. Одним из таких служений является работа сурдопереводчиком. 

С сентября Владимирский Госуниверситет вошел в список вузов страны, где реализуется проект «Обучение служением». Из числа студентов готовят волонтеров, в том числе, для помощи людям с ограниченными возможностями.

Для нас это очень важная миссия и мы будем продолжать ее развивать. Хочу сказать, что это пилотный проект ВлГУ. К этому проекту подключатся и другие институты. Уже сейчас готовится совместный проект с институтом экономики и туризма. Поэтому считаем, что в ВлГУ это направление будет представлено очень достойно, — говорит Оксана Ерашова, проректор по воспитательной работе и молодёжной политике ВлГУ. 

Сегодня в вузе стартовал проект «Дружелюбная среда». Его организаторами выступают общественная организация инвалидов и Центр инклюзивного образования ВлГУ. Участниками программы стали студенты Гуманитарного института, будущие дефектологии.

На мастер-классе студентов познакомили с языком жестов. Урок провела сурдопереводчик Мария Ловягина. В профессии она уже десятый год. Девушка признается, что она на своем месте.

Каждый день новые задачи. Нет такого, что мы каждый день делаем что-то одно. Вот это очень здорово, потому что мой мозг работает постоянно. Это заводит, это интересно, это вдохновляет. Потому что каждый день что-то новое, — говорит Мария Ловягина, сурдопереводчик регионального отделения Всероссийского общества глухих.

Запуск нового проекта совпал с профессиональным праздником сурдопереводчиков — он отмечается сегодня, 31 октября.

Ирина Голова работает переводчиком русского жестового языка 28 лет. С момента, когда при вузе был открыт Центр инклюзивного образования.

Ирина помогает студентам с нарушениями слуха получить высшее образование. Сегодня мы на занятии «Введение в специальность». Переводчик рассказывает, сложностей немало. В школах и колледжах — жестовому языку не учат.

Очень много иностранных слов. Вроде слово знаешь, а как объяснить? Пока это слово до них донесешь, уже лекция может закончится. То есть мы должны быстро перестроиться. То есть мы должны изучать в словарях сидеть, — говорит Ирина Голова , ведущий переводчик русского жестового языка. 

Чтобы студенты усвоили знания, Ирина Геннадьевна переводит лекции педагогов. Также работает на лабораторных и практических занятиях, экзаменах и защите дипломов. Она говорит,проще переводить для слабослышащих и говорящих студентов. Один их них — Иван Романенко.

Иван — первокурсник. Когда учился в колледже, принимал участие в Олимпиадах по физике и математике. Думает идти в магистратуру.

Проект «Обучение служением» объединил не только начинающих дефектологов. Волонтерами стать готовы также студенты, изучающие социологию и журналистику. Первые итоги проекта подведут в конце года.

Последние новости

Госдума поддержала инициативу о бесплатной юридической помощи для многодетных семей

Законопроект предлагает бесплатное адвокатское сопровождение в суде.

Гуманитарная помощь из Гусь-Хрустального для военнослужащих

Город активно поддерживает своих земляков в зоне спецоперации.

95-летие арматурного завода: путь к возрождению и модернизации

Завод продолжает развиваться и модернизироваться после банкротства.

Частотник

Осуществляем поставку в оговоренные сроки, обеспечивая быструю отправку

На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Волжском, включая прогнозы на ближайшие дни и часы

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш email не публикуется. Обязательные поля отмечены *